Contempler sa bibliothèque, c'est rêver qu'on ne saurait mourir avant d'avoir lu tous les livres qui la remplissent.
Jacques Attali (Lignes d'horizon)
Contempler sa bibliothèque, c'est rêver qu'on ne saurait mourir avant d'avoir lu tous les livres qui la remplissent.
Jacques Attali (Lignes d'horizon)
Perhaps that is how it began. You think you are simply resting, the better to act when the time comes, or for no reason, and you soon find yourself powerless ever to do anything again.
Tu t'es ouverte à moi comme une fleur assoiffée,
Déclamant mon nom dans le séisme de ton corps.
La montée du désir a sublimé
Ton plaisir aux élans du vent.
La flamme de l'étrange
S'est emparée de tes fantasmes
Prisonniers de mes étreintes.
Je me sens épris sous des linceuls d'herbes en chair
Mouillée de ta sueur et de ton parfum.
Je m'imprègne des vagues d'une mer close
Qui m'emponent comme des marées sauvages
Dans le mouvement saccadé de tes hanches.
De tes lèvres, de tes seins et de tes reins.
Je perds mon angoisse de l'amour
Sous l'ardeur de la tempête.
Je suis roi d'un moment de saveur
Où se meurt le chagrin.
Me voici pour toi l'éternel d'un seul instant.
Dans l'Amour véritable, il n'y a pas de place pour les divisions du temps, de la pensée, et de toutes les complexités de la vie, ni pour toutes les misères, les confusions, l'incertitude, les jalousies et les angoisses humaines.
L'amour ne donne aucun droit sur l'autre, seulement de le respecter.
Voilà, c'est fait, je suis devenu une rivière.
Ce sera une grande aventure jusqu'à la mer.
Quel nom me donnera-t-on sur les cartes ?
D'où vient ce cours d'eau inconnu ?
Quel ciel reflète-t-il dans ses flots ?
Quelle paix, quelle faim, quelle douleur ?
Pardonnez-moi messieurs les géographes
Je ne l'ai pas fait exprès
J'aimais voir couler l'eau
Sur toutes les soifs
Il y a tant d'assoiffés dans le monde
Pour eux me voici changé en rivière !
Je n'aimais pas voir couler les larmes
Étant rivière je pourrai qui sait
Couler à leur place.
Je n'aimais pas voir verser le sang
Étant rivière je pourrai
Être versé partout à sa place.
Mon destin est peut-être d'emporter
À la mer toutes les peines !
René Depestre
Cao Hui aka 曹晖 (Chinese, b. 1968, Kunming, Yunan Province, China) - If I Were, 2011-2012 Sculptures: Resin, Fiber, Acrylics, Composite Materials
Wangechi Mutu (Kenyan, b. 1972), Humming Eye, 2007. Mixed media on mylar, 84 × 61 cm.
